“Members should constantly bear in mind the possibility of contributing new rites. An improvisation rite is not a musical composition; it does not attempt to influence the music that will be played; at most it may establish a community of feeling, or a communal starting point, through ritual.” A Scratch Orchestra: draft constitution. June 1969.
“Les membres doivent constamment garder à l’esprit la possibilité de contribuer à de nouveaux rites. Un rite d'improvisation n'est pas une composition musicale; il ne tente pas d'influencer la musique qui sera jouée; tout au plus peut-il créer une communauté de sentiments ou un point de départ communautaire par le biais de rituels.” Un orchestre à gratter: projet de constitution. Juin 1969.
“An accompaniment is defined as music that allows a solo (in the event of one occurring) to be appreciated as such.” Cornelius Cardew, draft constitution 1969
“Un accompagnement est défini comme une musique qui permet d'apprécier un solo (le cas échéant).” Cornelius Cardew, projet de constitution de 1969
Note 1b (to be given out on the first day to all participants) translated by Google! Leave or correct?? examples of Improvisation Rites
Rite: HMS5 Improvisation Rite. By Hugh Shrapnel. (This is an abridged version as found in NSN notes) ‘Any number of people making any sounds. Perform in a large area, as widely separated from each other as possible. Performers stay in the same place throughout, keeping physical movement to a minimum.’
Rite: Rite d'improvisation HMS 5. (Ceci est une version abrégée telle que trouvée dans les notes NSN) ‘N'importe quel nombre de personnes émettant des sons. Jouez dans une vaste zone, aussi éloignée que possible les unes des autres. Les artistes interprètes ou exécutants restent au même endroit tout en minimisant les mouvements physiques. »
Rite: CC 7 by Cornelius Cardew. ‘Take a stupid book. A reader reads aloud from it while the rest improvise. The role of the reader may wander, a) throughout he reader presenting the stupid book to someone else, and b) by someone wresting the stupid book from the reader. A reader may attempt to terminate proceedings by ceasing to read aloud from the stupid book.’
Rite: CC 7 ‘Prends un livre stupide. Un lecteur en lit à haute voix pendant que le reste improvise. Le rôle du lecteur peut diverger, a) tout au long de la présentation du livre stupide à quelqu'un d'autre par le lecteur, et b) par le fait que quelqu'un arrache le livre stupide au lecteur. Un lecteur peut tenter de mettre fin à la procédure en cessant de lire à voix haute le livre stupide. “
Rite: MP 21 by Michael Parsons. ‘Place comfortable mattresses about the room. Those who feel tired lie down. The to hers play or sing relaxing music. A player who is tired may also lie down. Ends when any or all of those lying down are asleep…’
Rite: MP 21 (de Michael Parsons). ‘Placez des matelas confortables dans la pièce. Ceux qui se sentent fatigués se couchent. Le son joue ou chante une musique relaxante. Un joueur qui est fatigué peut également se coucher. Finit quand tout ou partie de ceux qui sont couchés sont endormis… »
Rite: PD 31 (by Phillip Dadson) ‘If you have something to give, give it. Don’t hesitate to give, yet choose the time or space. If you have nothing to give, receive. By receiving you are under no obligation to give, yet it is better to give than receive. Stop making music when you please, but don’t stop giving.’
Rite: PD 31 (par Phillip Dadson) «Si vous avez quelque chose à donner, donnez-le. N’hésitez pas à donner, mais choisissez le temps ou l’espace. Si vous n'avez rien à donner, recevez. En recevant, vous n'êtes pas obligé de donner, mais il vaut mieux donner que recevoir. Arrêtez de faire de la musique quand vous voulez, mais n'arrêtez pas de donner. "
Rite: HS 55 by Howard Skempton. ‘Drop everything. Do it gently for fear of damage.’
Rite: HS 55 par Howard Skempton. 'Arrête tout. Faites-le doucement par peur des dommages.’
Rite: BG 63 by Bob Guy. ‘The group chooses a suitable outdoor site and waits for rain. Meanwhile improvisation take place in an attempt to induce rainfall.’
Rite: BG 63 de Bob Guy. «Le groupe choisit un site extérieur approprié et attend la pluie. Dans l’intervalle, des improvisations ont lieu pour tenter de provoquer des précipitations.
Rite: BH 93 by Bryn Harris ‘Play in a circular fashion. Increase the diameter of the circle. (The music should finally be ingested by its own fundamental orifice.’
Rite: BH 93 de Bryn Harris ‘Jouez de façon circulaire. Augmente le diamètre du cercle. (La musique devrait enfin être ingérée par son propre orifice fondamental.
Rite CF146 by Carole Finer ‘Page one of the Standard newspaper current on the day of the performance. Each performer has a copy which he will use as his score. Performers decide individually how they wish to interpret the score and perform accordingly for a given length of time.’
Rite CF146 «La première page du journal Standard en date du jour de la représentation. Chaque artiste a une copie qu'il utilisera comme partition. Les interprètes décident individuellement de la manière dont ils souhaitent interpréter la partition et se produisent en conséquence pendant une période donnée.